Jump to content

Welcome to FMRo Forum - Football Manager Romania

Welcome to the official forum of the Romanian Football Manager community.

Like most online communities you must register to view or post in our community, but don't worry this is a simple free process that requires minimal information for you to signup. Be apart of FMRo Forum - Football Manager Romania by signing in or creating an account.

  • Start new topics and reply to others
  • Subscribe to topics and forums to get email updates
  • Get your own profile page and make new friends
  • Send personal messages to other members.

If you don't want to create an account on our forum, you are free to join us on our other social media accounts:

- Facebook Page: https://www.facebook.com/FMRo.ro

- Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/fmromania

- Twitter: https://twitter.com/fmro

- Discord: https://discord.com/channels/703942749522755616/703942749992517655

- Instagram: https://www.instagram.com/fmro.ro/

- Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCgZCAQazHOyY_9nMspXLnvg

IMPORTANT: In order to complete your registration, a valid e-mail address is required, since we will be sending you there an activation link.


Mai incercam o data


Recommended Posts

  • Generaţia de Aur

Mi am facut si eu cont pe Git Hub - ovidiugav. (dupa ce va faceti contul sa verificati e-mailul, ca trebuie sa confirmati)

In masura in care o sa gasesc timp o sa dau si eu o mana de ajutor. Consider ca daca cineva organizeaza bine treaba si se strang macar 20 de insi se poate finaliza cum trebuie proiectul. :)

Link to comment
Share on other sites

  • Mihai pinned this topic

Mi-am instalat tot, EditPad pentru editare (sper ca e ok), m-am uitat si prin fisier un pic deja (am vazut ca e inceputa deja traducerea, cam 5%), nu pare asa complicat. Doar ca e mult rau :)

P.S. Ca si sugestie, cand am mai lucrat la o traducere in colectiv, aveam un fisier de "Dispute". De exemplu eu am vazut ca a tradus cineva "KEY-228119: Dwells On Ball / STR-1: Stă mult cu mingea" dar cred ca ar merge mai degraba "Tine de minge" sau "Temporizeaza jocul". Daca credeti ca e o idee buna sa avem si asa ceva.

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Muttley said:

Mi-am instalat tot, EditPad pentru editare (sper ca e ok), m-am uitat si prin fisier un pic deja (am vazut ca e inceputa deja traducerea, cam 5%), nu pare asa complicat. Doar ca e mult rau :)

P.S. Ca si sugestie, cand am mai lucrat la o traducere in colectiv, aveam un fisier de "Dispute". De exemplu eu am vazut ca a tradus cineva "KEY-228119: Dwells On Ball / STR-1: Stă mult cu mingea" dar cred ca ar merge mai degraba "Tine de minge" sau "Temporizeaza jocul". Daca credeti ca e o idee buna sa avem si asa ceva.

Eu am sugerat sa avem un doc excel online, unde sa stabilim cine traduce si ce (cu progres) + eventuale astfel de cazuri, in care exista traduceri mai bune. @Mihai

Link to comment
Share on other sites

  • MentholBoy
35 minutes ago, Tavis said:

Eu am sugerat sa avem un doc excel online, unde sa stabilim cine traduce si ce (cu progres) + eventuale astfel de cazuri, in care exista traduceri mai bune. @Mihai

Există acel document, e cel pe care l-ai creat tu

Link to comment
Share on other sites

  • MentholBoy
8 hours ago, nynyshor said:

Prezent si eu. Am facut cont pe site-ul respectiv

 

8 hours ago, yogibeer said:

Eu m-am oferit de fiecare data, deci sunt disponibil dupa 12 iulie(examen de titularizare).

PM cu mailul folosit acolo

Link to comment
Share on other sites

19 hours ago, Mihai said:

Există acel document, e cel pe care l-ai creat tu

Poti sa-l pui in primul post, te rog? Apoi oricine poate sa completeze sheet-ul "Traducere" cu liniile pe care vrea sa le traduce si sa updateze cand termina, cand e acceptat, etc.

Link to comment
Share on other sites

22 minutes ago, Tavis said:

Poti sa-l pui in primul post, te rog? Apoi oricine poate sa completeze sheet-ul "Traducere" cu liniile pe care vrea sa le traduce si sa updateze cand termina, cand e acceptat, etc.

traduca*

Oops, nu s-au merge-uit post-urile, sorry.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

Pentru înregistrarea pe acest forum va trebui să acceptaţi termenele de utilizare a forumului disponibile aici: Terms of Use. Acest forum folosește cookie-uri pentru a îmbunătăți experiența de navigare și a asigura funcționalițăți adiționale. Detalii privind politica de confidenţialitate şi cookies sunt disponibile aici: Privacy Policy